ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 紀要論文
  2. 久留米大学外国語教育研究所紀要
  3. 第7号(2000)

Die Sprachpolitik der EU aus japanaischer Sicht

http://hdl.handle.net/11316/00001476
http://hdl.handle.net/11316/00001476
fefec36f-642f-46b9-938c-bb1c4ac5a846
名前 / ファイル ライセンス アクション
gaiken7_19-28.pdf 本文(Article) (434.1 kB)
gaikengaiyo7_19-28.pdf 論文概要 (65.1 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2020-07-13
タイトル
タイトル Die Sprachpolitik der EU aus japanaischer Sicht
言語
言語 deu
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
その他(別言語等)のタイトル
その他のタイトル Die Sprachpolitik der EU aus japanaischer Sicht
著者 貫橋, 宣夫

× 貫橋, 宣夫

WEKO 1560

貫橋, 宣夫

ja-Kana シメハシ, ノブオ

en Shimehashi, Nobuo

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Die Sprache durchdringt alle Aktivitaten der Menschen. Ohne Sprache kann der Mensch nicht denken. Ohne Sprache kann der Mensch nicht leben. Der Mensch ist ohne Sprache nicht vorstellbar. Das Schwergewicht der Sprachpolitik Japans liegt darin, den Kindern und dem Volk die sprachlichen Fahigkeiten des Japanischen beizubringen. Eine andere Seite der Sprachpolitik Japans ist die Frage, wie man den fremdsprachlichen Unterricht in der schulischen Ausbildung organisieren soil. In dieser Situation erhebt sich in Japan die Frage, welche Fremdsprachenpolitik verfolgt werden soll. Die EU nimmt als gemeinschaftliche Organisation der Staaten, die jeweils eine eigene Sprache benutzen, bewusst die Sprachpolitik auf. Ihre Politik kann als grosses Experiment angesehen werden. Das Problem der Sprachen wurde seit den funfziger Jahren, als die EU auf die Integration zielte, immer fur wichtig gehalten. Es ist leicht zu vermuten, dass die EU, die nun 15 Mitgliedslander und 11 offizielle Sprachen hat, viel Energie darauf verwenden muss, als eine einheitliche Organisation zu funktionieren. 1995 legte der Europaische Rat unter franzosischer Prasidentschaft erneut folgende Punkte fest: 1. Der Europaische Rat betont, dass sprachliche Vielfalt und Mehrsprachigkeit in der EU befordert werden mussen; 2. Der Europaische Rat empfiehlt der Europaischen Kommission, bei der Vorbereitung der Politik und deren Ausfuhrung die Mehrsprachigkeit zu beachten; 3. Der Europaische Rat wurdigt also die Wichtigkeit der Gleichheit der offiziellen und Arbeitssprachen in der Organisation der EU. Die EU und ihre Mitgliedslander fordern von ihren Burgern, die Sprachen der Gemeinschaft als Fremdsprache aktiv zu lernen. Durch die Mehrsprachigkeit eroffnet sich die Moglichkeit, in mehreren Staaten zu arbeiten. Und jungen Menschen bietet sich die Moglichkeit, Teile ihrer Ausbildung in verschiedenen Landern zu absolvieren. Die EU legt den Burgern eine Reihe von Gemeinschaftsprogrammen vor: (i) Leonardo da Vinci-Programm; (ii) Sokrates-Programm; (iii) Programm "Jugend fur Europa"; (iv) Ausbildung und Mobilitat von Wissenschaftlern (TMR)
書誌情報 久留米大学外国語教育研究所紀要
en : Bulletin of the Institute of Foreign Language Education Kurume University

巻 7, p. 19-28, 発行日 2000-03-31
出版者
出版者 久留米大学外国語教育研究所
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 1340-6175
書誌レコードID(NCID)
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN10448406
論文ID(NAID)
識別子タイプ NAID
関連識別子 110007150810
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-06-19 07:48:06.239770
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3